{"id":571,"date":"2015-11-18T07:45:14","date_gmt":"2015-11-18T06:45:14","guid":{"rendered":"http:\/\/blogscolegioromareda.com\/blog\/lengua\/?p=571"},"modified":"2015-11-18T07:51:59","modified_gmt":"2015-11-18T06:51:59","slug":"9-palabras-que-suenan-igual-en-arabe-que-en-espanol","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/?p=571","title":{"rendered":"9 palabras que suenan igual en \u00e1rabe que en espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"<header class=\"encabezado\">\n<div id=\"subtitulo_noticia\">\n<p class=\"subtitulo\">Un <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/AnnenbergMedia\/videos\/1518498385136262\/\" target=\"_blank\">v\u00eddeo<\/a> que muestra las sorprendentes similitudes en la pronunciaci\u00f3n de ambas lenguas supera los 12 millones de reproducciones en Facebook.<\/p>\n<p class=\"subtitulo\">Una chica \u00e1rabe frente a una hispanohablante. Nueve palabras que deben decir al un\u00edsono y un resultado sorprendente: la pronunciaci\u00f3n de ambas es, contra todo pron\u00f3stico, muy similar.<\/p>\n<p class=\"subtitulo\">\n<p class=\"subtitulo\">\n<\/div>\n<\/header>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>El v\u00eddeo -que suma m\u00e1s de 12 millones de reproducciones desde el 6 de noviembre- ha sido compartido en la p\u00e1gina <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/AnnenbergMedia\/\" target=\"_blank\">Anneberg Media<\/a>, un proyecto de <a href=\"http:\/\/annenberg.usc.edu\/Research\/Centers%20and%20Programs.aspx\" target=\"_blank\">la Escuela de Comunicaci\u00f3n de la Universidad de California del Sur.<\/a>\u00a0 \u00abEl espa\u00f1ol y el \u00e1rabe tienen m\u00e1s en com\u00fan de lo que piensas, y no es una coincidencia\u00bb se\u00f1alan sus creadores. Y as\u00ed lo explican al final de la grabaci\u00f3n cuando recuerdan la influencia cultural ejercida por los \u00e1rabes en Espa\u00f1a tras asentarse, <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Historia_de_al-%C3%81ndalus\" target=\"_blank\">en el 711<\/a>, en el sur de la pen\u00ednsula y traer consigo la religi\u00f3n musulmana y la lengua \u00e1rabe.<\/p>\n<p>Eso s\u00ed, no todas las palabras que salen en el v\u00eddeo son de origen \u00e1rabe, a pesar de que el espa\u00f1ol le debe a est\u00e1 lengua <a href=\"http:\/\/www.donquijote.org\/cultura\/espana\/sociedad\/costumbres\/la-influencia-arabe\" target=\"_blank\">alrededor de 4.000 vocablos<\/a>, incluyendo, por ejemplo, \u00e1lgebra y ajedrez. Por no hablar de la introducci\u00f3n en Europa de los n\u00fameros ar\u00e1bigos y de ciertos <a href=\"http:\/\/www.arabespanol.org\/andalus\/arquitectura.htm\" target=\"_blank\">estilos arquitect\u00f3nicos<\/a>, entre <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Al-%C3%81ndalus#Sociedad_y_cultura\">otras contribuciones<\/a>culturales y cient\u00edficas.<\/p>\n<div id=\"sumario_2|despiece\" class=\"centro\"><a name=\"sumario_2\"><\/a><\/p>\n<div class=\"aside estirar\">\n<h2>Las nueve palabras del v\u00eddeo<\/h2>\n<p>De los nueve t\u00e9rminos que se usan en el v\u00eddeo, cinco son de origen \u00e1rabe, lo que muestra no s\u00f3lo la influencia de este idioma en el nuestro, sino tambi\u00e9n c\u00f3mo las lenguas se contagian y se prestan t\u00e9rminos unas a otras, tomando a veces desv\u00edos y rodeos.<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p><strong>Blusa (en \u00e1rabe, bloosa).<\/strong> Viene del franc\u00e9s blouse, <a href=\"http:\/\/lema.rae.es\/drae\/\">seg\u00fan el diccionario de la RAE<\/a>. Podr\u00eda derivar del color azul (bleu) de la ropa de trabajo o tener <a href=\"https:\/\/fr.wiktionary.org\/wiki\/blouse\">un origen germ\u00e1nico<\/a>.<\/p>\n<p><strong>Pantal\u00f3n (en \u00e1rabe, bantalon).<\/strong> <a href=\"http:\/\/dle.rae.es\/?w=pantal%C3%B3n&amp;o=h\">Lleg\u00f3 al espa\u00f1ol a trav\u00e9s del franc\u00e9s<\/a>: pantalon, derivado a su vez del italiano Pantalone, personaje de la comedia del arte que vest\u00eda calzones largos.<\/p>\n<p><strong>Camisa (en \u00e1rabe, kamis).<\/strong> <a href=\"http:\/\/dle.rae.es\/?w=camisa&amp;o=h\">Del lat\u00edn tard\u00edo camisia<\/a>, siendo un t\u00e9rmino de origen celta.<\/p>\n<p><strong>Az\u00facar (en \u00e1rabe, sookar).<\/strong> <a href=\"http:\/\/dle.rae.es\/?w=az%C3%BAcar&amp;o=h\">Llega al espa\u00f1ol<\/a> procedente del \u00e1rabe hispano ass\u00fakar y del \u00e1rabe cl\u00e1sico sukkar. Este t\u00e9rmino viene a su vez del griego \u03c3\u1f71\u03ba\u03c7\u03b1\u03c1\u03b9 (s\u00e1kchari), que procede del pelvi (forma escrita del persa) \u0161akar, que tiene su origen en el t\u00e9rmino s\u00e1nscrito sarkar\u0101. Casi nada.<\/p>\n<p><strong>Guitarra (en \u00e1rabe, qithara).<\/strong> <a href=\"http:\/\/dle.rae.es\/?w=guitarra&amp;m=form&amp;o=h\">Tambi\u00e9n llega al espa\u00f1ol gracias al \u00e1rabe<\/a>, q\u012b\u1e6f\u0101rah, que la hered\u00f3 del arameo, qip\u0101r\u0101, que a su vez proced\u00eda del griego \u03ba\u03b9\u03b8\u1f71\u03c1\u03b1, kith\u00e1ra, que era una c\u00edtara.<\/p>\n<p><strong>Aceite (en \u00e1rabe, zayt).<\/strong> <a href=\"http:\/\/dle.rae.es\/?id=0LndtGh&amp;o=h\">Viene del \u00e1rabe hispano<\/a> azz\u00e1yt y del cl\u00e1sico azzayt, procedente a su vez del arameo zayt\u0101.<\/p>\n<p><strong>Alacr\u00e1n (en \u00e1rabe, aqrab).<\/strong> <a href=\"http:\/\/verne.elpais.com\/verne\/2015\/11\/09\/articulo\/dle.rae.es\/?w=alacr%C3%A1n&amp;m=form&amp;o=h\">Del \u00e1rabe hispano<\/a> al&#8217;aqrab y del cl\u00e1sico &#8216;aqrab.<\/p>\n<p><strong>Hasta (en \u00e1rabe, hata).<\/strong> La palabra espa\u00f1ola procede del \u00e1rabe hispano hatt\u00e1, influido a su vez,<a href=\"http:\/\/dle.rae.es\/?w=hasta&amp;m=form&amp;o=h\">seg\u00fan cuenta la RAE<\/a>, por el lat\u00edn ad ista, que significa \u00abhasta eso\u00bb.<\/p>\n<p><strong>M\u00fasica (en \u00e1rabe, moseka).<\/strong> <a href=\"http:\/\/dle.rae.es\/?w=m%C3%BAsica&amp;m=form&amp;o=h\">Entra en el espa\u00f1ol<\/a> a trav\u00e9s del lat\u00edn\u00a0mus\u012dcus, t\u00e9rmino que viene del griego \u03bc\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03ba\u1f79\u03c2 mousik\u00f3s.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Un v\u00eddeo que muestra las sorprendentes similitudes en la pronunciaci\u00f3n de ambas lenguas supera los 12 millones de reproducciones en Facebook. Una chica \u00e1rabe frente a una hispanohablante. Nueve palabras que deben decir al un\u00edsono y un resultado sorprendente: la pronunciaci\u00f3n de ambas es, contra todo pron\u00f3stico, muy similar.<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/571"}],"collection":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=571"}],"version-history":[{"count":7,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/571\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":578,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/571\/revisions\/578"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=571"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=571"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=571"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}