{"id":294,"date":"2014-11-18T00:55:32","date_gmt":"2014-11-17T23:55:32","guid":{"rendered":"http:\/\/blogscolegioromareda.com\/blog\/lengua\/?p=294"},"modified":"2014-11-26T18:31:16","modified_gmt":"2014-11-26T17:31:16","slug":"futuro","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/?p=294","title":{"rendered":"\u00bfFuturo?"},"content":{"rendered":"<p>Hoy en d\u00eda los j\u00f3venes tenemos mucho que ense\u00f1ar al mundo, dicen que somos el futuro de la humanidad.<\/p>\n<p>En el mundo es importante la comunicaci\u00f3n verbal. Nosotros, hace a\u00f1os que nos comunicamos por gestos, muecas y sonidos.<\/p>\n<p>Nosotros no necesitamos el lenguaje, nos basta con un \u201c\u00a1co!\u201d. Existen varias formas de berrear el \u201c\u00a1Co!\u201d.<!--more--><\/p>\n<p>-\u201c\u00a1Co t\u00edo!\u201d= Mis padres son un muermo, no me dejan llevar mi vida.<\/p>\n<p>-\u201c\u00a1Ya co!\u201d= La vida es un rollo, nadie nos entiende, los pibones pasan de m\u00ed.<\/p>\n<p>-\u201c\u00a1Co!\u201d= Hazme caso que estoy hablando contigo.<\/p>\n<p>Hay muchos tipos de \u201cCo\u201d, en negativo, en interrogativo, en exclamativo, dubitativo, imperativo, se puede hasta con l\u00e1stima.<\/p>\n<p>En un alarde ling\u00fc\u00edstico tambi\u00e9n sabemos conjugar el verbo rayar, pero no a la vieja usanza. La hemos modernizado.<\/p>\n<p>Raya significa:<\/p>\n<p>-\u201cD\u00e9jame en paz, que me aburre tu conversaci\u00f3n\u201d.<\/p>\n<p>-\u201cNo me lo repitas m\u00e1s, que lo he entendido a la primera\u201d. En caso de que est\u00e9s con tus padres.<\/p>\n<p>-\u201cD\u00e9jame en paz, \u00bfno ves que prefiero escuchar la m\u00fasica antes que o\u00edrte a ti?\u201d<\/p>\n<p>&#8211; \u201cMe voy a rayar mogoll\u00f3n porque me han ca\u00eddo much\u00edsimas\u201d. Lo traducir\u00edamos diciendo que est\u00e1 deprimido por las notas.<\/p>\n<p>Otro ejemplo que abunda en nuestro vocabulario es la palabra \u201cmogoll\u00f3n\u201d, que se utiliza en contexto positivo y negativo.<\/p>\n<p>-\u201cMe gustas mogoll\u00f3n\u201d= Me gustas mucho<strong>.<\/strong><\/p>\n<p>-\u201cMe han ca\u00eddo mogoll\u00f3n\u201d= No voy a aprobar ni el recreo a este paso.<\/p>\n<p>-\u201cHay mogoll\u00f3n de mogoll\u00f3n\u201d= Indica que hay muchas personas en un lugar.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n sabemos intercalar palabras anglosajonas en nuestro rico idioma, como el \u201cWhat\u201d.<\/p>\n<p>-\u201c\u00c9l le pidi\u00f3 salir a Laura, pero ella le dijo que no. \u00c9l se qued\u00f3 a lo \u00a1What!\u201d. Implica sorpresa y alucine.<\/p>\n<p>Otro aspecto caracter\u00edstico son nuestras pintas: los pibones siempre llevan los pantalones a medio trasero, ense\u00f1ando su hermoso y llamativo calzoncillo de marca.<\/p>\n<p>Ahora ya no se llevan pendientes, se llevan <em>peircings<\/em>, eso s\u00ed, cuanto m\u00e1s raro sea el sitio mejor: ceja, lengua, nariz, ombligo y un largo etc. que es mejor no nombrar.<\/p>\n<p>Salir, se sigue saliendo, pero curiosamente los j\u00f3venes llevan una bolsa de pl\u00e1stico llena de botellas. Se puede pensar que han hecho la compra a mam\u00e1. Pero no, es para su propio consumo, conseguir \u201cponerse pedo\u201d lo m\u00e1s r\u00e1pido posible, para luego \u201cpotar\u201d a continuaci\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a1Ah! Se me olvidaba, el atuendo femenino se ha reducido a unas mallas muy ajustadas y una camiseta muy escotada. Es necesario e imprescindible que abunde el r\u00edmel negro como la noche y que tu padre no te raye y no te ponga reproche.<\/p>\n<p><strong>Sof\u00eda Serrano Orna<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hoy en d\u00eda los j\u00f3venes tenemos mucho que ense\u00f1ar al mundo, dicen que somos el futuro de la humanidad. En el mundo es importante la comunicaci\u00f3n verbal. Nosotros, hace a\u00f1os que nos comunicamos por gestos, muecas y sonidos. Nosotros no necesitamos el lenguaje, nos basta con un \u201c\u00a1co!\u201d. Existen varias formas de berrear el \u201c\u00a1Co!\u201d.<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9,14],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/294"}],"collection":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=294"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/294\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":340,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/294\/revisions\/340"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=294"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=294"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=294"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}