{"id":1263,"date":"2017-12-18T01:55:47","date_gmt":"2017-12-18T00:55:47","guid":{"rendered":"http:\/\/blogscolegioromareda.com\/blog\/lengua\/?p=1263"},"modified":"2017-12-18T03:05:33","modified_gmt":"2017-12-18T02:05:33","slug":"17-disparates-que-cometemos-todos-los-dias-con-el-espanol","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/?p=1263","title":{"rendered":"17 disparates que cometemos todos los d\u00edas con el espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"<h3><strong>Encima m\u00edo (o detr\u00e1s tuyo)<\/strong><\/h3>\n<div id=\"elpais_gpt-INTEXT\" data-google-query-id=\"CLupnY-rktgCFQQg0wodYnEAoA\">\n<div id=\"google_ads_iframe_\/7811748\/elpais_icon_web\/noticias\/intext_0__container__\"><span style=\"font-size: 1rem;\">Hay gente muy posesiva, qu\u00e9 le vamos a hacer. Sufren el complejo de ET: tienen su tel\u00e9fono, su casa y\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">su encima,<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0como si el vac\u00edo que se cierne sobre su cabeza les perteneciera. Tambi\u00e9n son generosos, y opinan que lo que tienes detr\u00e1s es\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">tuyo<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">. Por desgracia, no es as\u00ed. \u201cSe recomienda evitar el uso de\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">tuyo<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0o\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">m\u00edo<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0con adverbios que no admitan\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">tu<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0o\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">su<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0delante\u201d, decreta Romeu. \u201cAs\u00ed, como no se puede decir\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">tu detr\u00e1s<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0o\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">mi encima<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">, tampoco se considera v\u00e1lido decir\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">detr\u00e1s tuyo<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">o\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">encima m\u00edo<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0(y mucho menos\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">detr\u00e1s tuya<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0y\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">encima m\u00eda<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">). Hay que decir\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">detr\u00e1s de ti<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0y\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">encima de m\u00ed<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">. En cambio, son v\u00e1lidos\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">al lado tuyo<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0o\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">en contra tuya<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0porque se puede decir\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">a tu lado<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0o\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">en tu contra\u201d<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">. No obstante,\u00a0<\/span><a style=\"font-size: 1rem;\" href=\"https:\/\/sinfaltas.com\/2017\/06\/30\/por-que-detras-mio-si-es-correcto\/\">en su web matiza<\/a><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00a0que si podemos decir\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">a tu lado<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">, tampoco ser\u00eda un crimen decir\u00a0<\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">a tu cerca.<\/em><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"teads-inread sm-screen\">\n<div><\/div>\n<div class=\"teads-ui-components-credits\"><span style=\"font-size: 1.125rem;\"><strong>Contra m\u00e1s<\/strong><\/span><\/div>\n<\/div>\n<p><em>Contra<\/em>\u00a0<em>m\u00e1s<\/em>\u00a0lo escuchamos, m\u00e1s nos subimos por las paredes. Pongamos un ejemplo:\u00a0<em>Contra m\u00e1s practico, mejor me sale.<\/em>\u00a0Estamos haciendo referencia al hecho de practicar mucho \u2014cuantificando esa pr\u00e1ctica\u2014, as\u00ed que lo l\u00f3gico (y correcto) ser\u00eda utilizar\u00a0<em>cuanto m\u00e1s.<\/em>\u00a0\u201cSe justifica porque hay un sentido de oposici\u00f3n, pero no es un contexto en el que quepa la preposici\u00f3n\u00a0<em>contra<\/em>. Tampoco se aceptan variantes como\u00a0<em>cuantim\u00e1s, contrim\u00e1s, contim\u00e1s\u2026<\/em>\u00a0S\u00ed se acepta el uso de\u00a0<em>mientras<\/em>\u00a0(en el habla coloquial) y el de\u00a0<em>entre<\/em>, t\u00edpico de zonas como M\u00e9xico y Centroam\u00e9rica\u201d, arguye el fil\u00f3logo. El\u00a0<em>contra m\u00e1s<\/em>\u00a0tambi\u00e9n est\u00e1 muy extendido en el \u00e1rea de\u00a0<a href=\"https:\/\/elpais.com\/elpais\/2017\/04\/07\/icon\/1491572244_092818.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Mujeres, Hombres y Viceversa.<\/em><\/a><\/p>\n<h3><strong>Bizarro<\/strong><\/h3>\n<h3>Esta es muy buena, porque quien lo usa quiere d\u00e1rselas de\u00a0<em>cool<\/em>\u00a0y est\u00e1 quedando como todo lo contrario\u2026 por lo menos a d\u00eda de hoy.\u00a0<em>Bizarre<\/em>\u00a0en ingl\u00e9s significa \u201craro\u201d, pero si usas\u00a0<em>bizarro<\/em>\u00a0para describir ese cacof\u00f3nico grupo de rock que has o\u00eddo en Radio 3 estar\u00e1s diciendo que es \u201cvaliente\u201d, que es lo que significa en espa\u00f1ol (lo cierto es que osad\u00eda no les falta a algunos). Aun as\u00ed, parece que el pulso entre modernos y la RAE ya tiene ganador. Lo explica Romeu: \u201cEn su origen,\u00a0<em>bizarro<\/em>\u00a0en italiano significaba \u2018iracundo\u2019, lo que pas\u00f3 a \u2018raro\u2019 o \u2018fant\u00e1stico\u2019 en italiano, pero a \u2018valiente\u2019 en espa\u00f1ol. El significado de \u2018raro\u2019 del italiano lleg\u00f3 al franc\u00e9s y al ingl\u00e9s, y hace no mucho al espa\u00f1ol, donde los pocos que conoc\u00edan el t\u00e9rmino como \u2018valiente\u2019 dieron la voz de alarma. La RAE empez\u00f3 censurando el uso de bizarro como \u2018raro\u2019, pero parece que, por la extensi\u00f3n del uso, ya lo va a admitir\u201d.<\/h3>\n<h3><strong>Hay a veces que\u2026<\/strong><\/h3>\n<p>Propio de quienes piensan que enrevesar el lenguaje les hace m\u00e1s cultos.\u00a0<em>Hay veces que me despierto sobresaltado<\/em>\u00a0o\u00a0<em>A veces me despierto sobresaltado,<\/em>\u00a0pero las dos cosas juntas, no, por favor. \u201cNo es correcto porque\u00a0<em>haber<\/em>\u00a0necesita un nombre como complemento (<em>hay leche<\/em>). Decir\u00a0<em>H<\/em><em>ay a veces que me da por re\u00edr<\/em>ser\u00eda como decir\u00a0<em>Hay de vez en cuando que me da por re\u00edr<\/em>, lo cual tiene bastante poco sentido\u201d, sentencia Romeu.<\/p>\n<h3><strong>Ambos dos<\/strong><\/h3>\n<p>Nuevo ejemplo de lenguaje pretenciosamente rococ\u00f3 que deja a la altura del bet\u00fan a quien lo usa. Como explica la RAE,\u00a0<em>ambos<\/em>\u00a0significa ni m\u00e1s ni menos que \u201clos dos, uno y otro\u201d. Si queremos decir que dos personas se fueron de viaje, con decir\u00a0<em>ambos<\/em>\u00a0ya estaremos dejando claro que los dos hicieron las maletas. \u201cAunque algunas redundancias se pueden aceptar porque aportan algo, en un caso como\u00a0<em>ambos dos<\/em>\u00a0no parece que\u00a0<em>ambos<\/em>\u00a0aporte hoy nada que no tenga ya\u00a0<em>dos<\/em>, por lo que es preferible o decir\u00a0<em>ambos<\/em>\u00a0o decir\u00a0<em>los dos\u201d<\/em>.<\/p>\n<h3><strong>Cuanto menos<\/strong><\/h3>\n<p>\u201cEn casos como\u00a0<em>La situaci\u00f3n es, cuanto menos, complicada<\/em>\u00a0se debe usar\u00a0<em>cuando menos<\/em>\u00a0porque lo que se quiere expresar es \u2018en la situaci\u00f3n o en el momento en el que menos\u2019, no \u2018cuantas menos veces\u2019. De igual manera que usar\u00edamos\u00a0<em>cuando m\u00e1s<\/em>\u00a0y no\u00a0<em>cuanto m\u00e1s<\/em>\u00a0en\u00a0<em>Dice muchas tonter\u00edas y, cuando m\u00e1s (las dice), con dos copas de vino<\/em>, no debemos usar\u00a0<em>cuanto menos<\/em>\u00a0en casos como el anterior\u201d, expone el divulgador, autor tambi\u00e9n del libro\u00a0<a href=\"https:\/\/www.amazon.es\/Espa%C3%B1ol-esconde-diciendo-cuando-hablas\/dp\/8499742394\"><em>Lo que el espa\u00f1ol esconde<\/em><\/a>.<\/p>\n<h3><strong>A nivel de<\/strong><\/h3>\n<p>Se escucha hasta en el lenguaje period\u00edstico: \u201c<em>A nivel de vestuario, los jugadores est\u00e1n con el m\u00edster\u201d.<\/em>\u00a0Solo se puede usar cuando hablamos, de hecho, de niveles. Como explica Romeu, \u201cno se debe abusar de\u00a0<em>a nivel de<\/em>\u00a0cuando no hay niveles o grados de una escala, sino simplemente diferentes \u00e1reas. As\u00ed, se puede hablar de\u00a0<em>a nivel de equipo<\/em>, frente\u00a0<em>a nivel individual<\/em>, pero tiene menos sentido hablar de\u00a0<em>a nivel de vestuario<\/em>, sobre todo cuando simplemente se quiere decir\u00a0<em>en lo que respecta a<\/em>\u00a0o\u00a0<em>en lo que ata\u00f1e a\u201d<\/em>.<\/p>\n<h3><strong>Preveer<\/strong><\/h3>\n<p>Nuestros sufridos o\u00eddos lo han escuchado hasta en forma de doloroso gerundio:\u00a0<em>preveyendo.<\/em>\u00a0Pocas cosas requieren una explicaci\u00f3n m\u00e1s sencilla:\u00a0<em>prever<\/em>\u00a0significa \u201cver con anticipaci\u00f3n\u201d, y se conjuga exactamente igual que\u00a0<em>ver.<\/em>\u00a0Y todo porque tendemos a confundirlo con\u00a0<em>proveer.<\/em>\u00a0El experto nos ilustra acerca del origen de este disparate. \u201cAunque los dos verbos vienen de\u00a0<em>vid\u0113re<\/em>\u00a0y podr\u00edan haber terminado en &#8211;<em>veer<\/em>, en\u00a0<em>prever<\/em>\u00a0(igual que en\u00a0<em>ver<\/em>) se dio un paso m\u00e1s en la evoluci\u00f3n y se simplific\u00f3 la doble\u00a0<em>e<\/em>. En cambio,\u00a0<em>proveer<\/em>\u00a0se qued\u00f3 con la doble\u00a0<em>e<\/em>. Por eso,\u00a0<em>prever<\/em>\u00a0se debe conjugar como\u00a0<em>ver<\/em>\u00a0(<em>prev\u00ed<\/em>,\u00a0<em>previ\u00f3<\/em>,\u00a0<em>previendo<\/em>\u2026) y\u00a0<em>proveer<\/em>como\u00a0<em>leer<\/em>\u00a0(<em>prove\u00ed, provey\u00f3, proveyendo<\/em>\u2026). Como curiosidad, a\u00fan se puede encontrar\u00a0<em>veer<\/em>\u00a0como forma desusada en el diccionario\u201d.<\/p>\n<h3><strong>La l\u00edbido<\/strong><\/h3>\n<p>Si la sueltas as\u00ed acentuada en los proleg\u00f3menos de una escaramuza sexual, tu amante pensar\u00e1 que, m\u00e1s que estar excitado, te ha dado un pasmo. Porque\u00a0<em>l\u00edvido<\/em>(esdr\u00fajula y con uve) significa \u201cintensamente p\u00e1lido\u201d o tambi\u00e9n \u201camoratado\u201d. \u201cEl adjetivo\u00a0<em>l\u00edvido<\/em>\u00a0ha hecho que se pronuncie\u00a0<em>libido<\/em>\u00a0(\u2018deseo sexual\u2019) tambi\u00e9n como esdr\u00fajula (<em>l\u00edbido<\/em>), aunque en verdad es llana\u201d, indica Romeu. De una vez por todas:\u00a0<em>libido<\/em>\u00a0es tan llana como\u00a0<em>gemido<\/em>\u00a0o\u00a0<em>lamido.<\/em>\u00a0\u201cLa raz\u00f3n de que se pronuncien distintas se debe a que en lat\u00edn la segunda\u00a0<em>i<\/em>\u00a0de\u00a0<em>liv\u012ddus<\/em>\u00a0(de donde viene\u00a0<em>l\u00edvido<\/em>) era breve, mientras que la de\u00a0<em>lib\u012bdo<\/em>\u00a0era larga\u201d, aclara.<\/p>\n<h3><strong>Totalmente gratuito<\/strong><\/h3>\n<p>Si es gratuito, no lo es a medias. Seg\u00fan Romeu, \u201cel espa\u00f1ol est\u00e1 lleno de supuestas redundancias que a veces pueden servir para dar \u00e9nfasis o para precisar. Pasa con\u00a0<em>totalmente gratuito<\/em>, que puede servir para aclarar que algo es gratis de verdad y no en apariencia, y en casos como\u00a0<em>lleno absoluto, otra alternativa, volver a repetir, concierto de m\u00fasica, arder en llamas<\/em>\u2026 En espa\u00f1ol nos encanta dejar claro lo que queremos decir. De hecho, hay redundancias exigidas por la sintaxis, como la concordancia (<em>Los hombres j\u00f3venes vinieron<\/em>), la duplicaci\u00f3n de pronombres (<em>a m\u00ed me gusta<\/em>), la doble negaci\u00f3n (<em>no he ido nunca<\/em>) o los casos de\u00a0<em>subir arriba, entrar dentro<\/em>\u2026\u201d.<\/p>\n<h3><strong>Surgi\u00f3 efecto<\/strong><\/h3>\n<p>Estos engendros se conocen como malapropismos, y son muy comunes. \u201cSe producen cuando una determinada expresi\u00f3n contiene una palabra que nos resulta menos familiar que otra a la que se parece (se dice que son par\u00f3nimas). As\u00ed, como\u00a0<em>surtir<\/em>\u00a0es m\u00e1s rara que\u00a0<em>surgir,<\/em>\u00a0hay quien dice\u00a0<em>surgir efecto\u201d<\/em>. Esta expresi\u00f3n comparte desfachatez con\u00a0<em>estar en el candelabro<\/em>\u00a0o\u00a0<em>rebanarse los sesos. \u201c<\/em>Uno de estos casos, que es el uso de\u00a0<em>virulento<\/em>\u00a0(relacionado con los virus) por\u00a0<em>violento<\/em>, est\u00e1 muy extendido. Se ha preferido la palabra rara, seguramente por expresividad\u201d, a\u00f1ade Romeu.<\/p>\n<h3><strong>En base a<\/strong><\/h3>\n<p>Aqu\u00ed\u00a0<em>base<\/em>\u00a0se utiliza con el significado de\u00a0<em>fundamento<\/em>, t\u00e9rmino que no casa nada bien con la preposici\u00f3n\u00a0<em>a.<\/em>\u00a0\u201cLo normal es\u00a0<em>con base en\u201d,<\/em>\u00a0opina el fil\u00f3logo. \u201cPor eso, dependiendo del contexto, se recomienda usar\u00a0<em>con base en<\/em>\u00a0o\u00a0<em>bas\u00e1ndonos en<\/em>\u00a0o\u00a0<em>a juzgar por, sobre la base de, de acuerdo con<\/em>&#8230;\u201d. Su mejor sonoridad se impone en el uso cotidiano a su falta de sentido, y en eso el experto la compara a otras que tampoco lo tienen, como\u00a0<em>a medida que<\/em>\u00a0o\u00a0<em>al fin y al cabo<\/em>.<\/p>\n<h3><strong>Asuntos a tratar<\/strong><\/h3>\n<p>Esta construcci\u00f3n y otras similares llevan ya un tiempo infiltradas en el espa\u00f1ol y est\u00e1n cada vez m\u00e1s asentadas. \u201cHay un uso de\u00a0<em>a<\/em>\u00a0raro (aqu\u00ed por calco del franc\u00e9s) y se debe evitar, pero el problema es que la construcci\u00f3n es c\u00f3moda. La RAE recomienda evitar expresiones como\u00a0<em>temas a tratar, ejemplo a seguir.<\/em>\u00a0Mejor\u00a0<em>asuntos para tratar<\/em>\u00a0o, sencillamente,\u00a0<em>los asuntos que hay que tratar.<\/em>\u00a0\u00abPero va a ser dif\u00edcil que se dejen de usar\u201d, lamenta el experto. Y pone otros ejemplos: \u201cConstrucciones como\u00a0<em>camisa a rayas<\/em>\u00a0o\u00a0<em>falda a cuadros<\/em>\u00a0se consideran ahora tan v\u00e1lidas como\u00a0<em>camisa de rayas<\/em>\u00a0o\u00a0<em>falda de cuadros<\/em>. As\u00ed que Hombres G cantaba bien cuando dec\u00eda \u00abvoy a comprarme un jersey a rayas\u00bb. Antes se desechaban por ser calcos del franc\u00e9s, pero hoy se van aceptando los distintos sentidos que la preposici\u00f3n\u00a0<em>a<\/em>\u00a0gana en espa\u00f1ol, lo que hace pensar que las construcciones del tipo de\u00a0<em>asuntos a tratar<\/em>\u00a0tambi\u00e9n se aceptar\u00e1n\u201d.<\/p>\n<h3><strong>Y dem\u00e1s<\/strong><\/h3>\n<p>Anta\u00f1o dec\u00edamos\u00a0<em>etc\u00e9tera,<\/em>\u00a0hasta que lleg\u00f3 Jes\u00fas Gil y, de un manotazo, implant\u00f3 el\u00a0<em>y tal.<\/em>\u00a0Ahora ambas opciones han ca\u00eddo en desuso en favor de una expresi\u00f3n en boga entre los m\u00e1s j\u00f3venes. Pr\u00e1cticamente todas sus frases terminan con\u00a0<em>y dem\u00e1s,<\/em>\u00a0incluso cuando no haya nada m\u00e1s que contar:\u00a0<em>He tenido que bajar al perro y dem\u00e1s, Fui a hacer unas fotocopias y dem\u00e1s\u2026<\/em>\u00a0Como si quisieran enfatizar lo atareados que est\u00e1n. \u201cLas muletillas son un cl\u00e1sico del espa\u00f1ol\u201d, dice Romeu. \u201cAhora se usa\u00a0<em>en plan,<\/em>\u00a0<em>\u00bfsabes?<\/em>\u00a0y, por lo que se ve, tambi\u00e9n\u00a0<em>y dem\u00e1s<\/em>. Aportan poco, pero son necesarias en la comunicaci\u00f3n oral. Las que insin\u00faan que hay m\u00e1s de lo que se ha dicho aunque no lo haya son muy \u00fatiles para rellenar y hacernos los interesantes. Hay otras frecuentes como\u00a0<em>y eso<\/em>\u00a0o\u00a0<em>y esas cosas<\/em>. Por supuesto, en el lenguaje cuidado es mejor evitar todo lo superfluo o poco informativo\u201d.<\/p>\n<h3><strong>Venir a ver esto<\/strong><\/h3>\n<p>Recientemente, se ha hecho viral la imagen de un cartel en un ba\u00f1o en el que pone:\u00a0<em>Dejar limpio el inodoro.<\/em>\u00a0Como advierte Romeu, \u201cen indicaciones generales, como carteles que no van dirigidos a nadie en particular, se admite el infinitivo. Es como si pusiera:\u00a0<em>Hay que dejar limpio el inodoro\u201d.<\/em>\u00a0Otra cosa es decir a los compa\u00f1eros de trabajo\u00a0<em>Venir a ver esto.<\/em>\u00a0\u201cEs incorrecto porque estamos usando un infinitivo cuando es un contexto en el que hay que usar el imperativo\u201d. Para no espantar a nadie, es mejor emplear\u00a0<em>Venid a ver esto.<\/em><\/p>\n<h3><strong>No lo caigas<\/strong><\/h3>\n<p>No es tan habitual, pero lo hemos escuchado: le damos un vaso a un ni\u00f1o para que lo lleve al comedor y le decimos:\u00a0<em>Ten cuidado, no lo caigas.<\/em>\u00a0Si lo que nos preocupa es que se caiga el vaso, lo recomendable ser\u00eda\u00a0<em>Ten cuidado, no dejes que se caiga.<\/em>\u00a0El ni\u00f1o podr\u00eda\u00a0<em>caerse<\/em>\u00a0\u00e9l o\u00a0<em>tirar<\/em>\u00a0el vaso, pero en ning\u00fan caso\u00a0<em>caerlo.<\/em>\u201cSon usos muy bonitos, llamados causativos, de determinados verbos. No se pueden considerar incorrectos, porque los usos causativos han variado a lo largo del tiempo, pero se recomienda evitarlos en el espa\u00f1ol general, ya que puede haber mucha gente que no los entienda. \u00a1Pero son preciosos!\u201d, ironiza el experto.<\/p>\n<h3><strong>Lo primero, decir que\u2026<\/strong><\/h3>\n<p>Romeu reconoce que es una de las cosas que m\u00e1s le molestan del habla actual. \u201cEs el uso independiente del infinitivo. Lo correcto es incluir un elemento que introduzca ese infinitivo:\u00a0<em>Me gustar\u00eda decir que\u2026, Hay que decir que\u2026, Ser\u00eda conveniente decir que\u2026<\/em>\u00a0Es una forma de mostrar esmero a la hora de usar la lengua\u201d.<\/p>\n<p>fuente: El Pa\u00eds<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Encima m\u00edo (o detr\u00e1s tuyo) Hay gente muy posesiva, qu\u00e9 le vamos a hacer. Sufren el complejo de ET: tienen su tel\u00e9fono, su casa y\u00a0su encima,\u00a0como si el vac\u00edo que se cierne sobre su cabeza les perteneciera. Tambi\u00e9n son generosos, y opinan que lo que tienes detr\u00e1s es\u00a0tuyo. Por desgracia, no es as\u00ed. \u201cSe recomienda &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/?p=1263\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00ab17 disparates que cometemos todos los d\u00edas con el espa\u00f1ol\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1263"}],"collection":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1263"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1263\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1266,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1263\/revisions\/1266"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1263"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1263"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/lenguayliteratura.blogscolegioromareda.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1263"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}